2017年1月28日 星期六

在意義叢林旅行的嚮(節選) ◎阿多尼斯

<在意義叢林旅行的嚮>節選 ◎阿多尼斯
 
什麼是路?
啟程的宣言
寫在一頁叫做泥土的紙上。
 
什麼是樹?
綠色的湖泊,波浪是風。
 
什麼是空氣?
靈魂,不願在身體內
落戶。
 
什麼是鏡子?
第二張臉,
第三隻眼睛。什麼是神聖?
一副面具,
用以稱頌被玷污的事物。
 
什麼是死亡?
在女人的子宮
和大地的子宮間
運行的班車。
 
什麼是彩虹?
雲彩的身體
和太陽的身體
在大地的身體之上
折腰相擁。
 
什麼是波浪?
在大海的屏幕之上
浮動的畫面。
 
什麼是老年?
朝著兩個方向生長的禾苗:
童年的黎明,
死亡的夜晚。
 
什麼是夜色?
孕育太陽的子宮。
 
什麼是流星?
飛出的箭矢,
只為實現一個目標:
粉碎並且死亡。
 
什麼是幸福?
墓碑,
矗立在語言邊際的墓地。
 
什麼是希望?
用生命的語言
描述死亡。
 
什麼是絕望?
用死亡的語言
描述生命。
 
什麼是眼淚?
身體輸掉的戰爭。
 
什麼是回聲?
行走累垮的身體---
正在消失
已經消失。
 
什麼是聖土?
風的死對頭和最強勁的競爭者。
 
什麼是床?
夜晚
在夜晚的內部。
 
什麼是地平線?
無止境的活動的天空。
 
什麼是偶然?
風之樹的果實
掉在你手中,
你卻渾然不知。
 
什麼是真相?
讓你描繪水的面孔
或是光的臉龐。
什麼是美?
一種形式,
你在它後面會發現奧秘,
有時還會發現上帝。
 
什麼是無意義?
流行最廣的一種病症。
 
什麼是存在?
總需要重新審視的
那種東西。
 
什麼是現實?
語言之河的
沉積物。
 
什麼是貧窮?
在大地上移動的墳墓。
 
什麼是臆想?
手,
為曖昧的身體把脈。
 
什麼是夜晚?
出售星辰之書的書商。
 
什麼是祈禱?
話語之水
蒸發而成空中之雲。
 
什麼是月亮?
太陽的忠實侍者。
 
什麼是絕對?
大腦來了月經。
 
什麼是裸露?
身體的開端。
 
什麼是痕跡?
停止行走的腳步。
 
什麼是記憶?
一所房子
只適合已逝的事物居住。
 
什麼是詩歌?
運航的船隻
沒有碼頭。
 
什麼是枕頭?
夜之梯的第一階。
 
什麼是混亂?
身體之夜的另一種秩序。
 
什麼是歷史?
瞎眼的敲鼓人。
 
什麼是雨?
從鳥雲的列車上
下來的最後一位旅客。
 
什麼是臉龐?
眼淚遷徙
途經的最近港灣。
 
什麼是白晝?
囚禁陽光的最大的籠子。
 
什麼是沙漠?
一位女巫
在不停地閱讀沙礫。
 
什麼是沙?
一位讀者
總是在閱讀同一本小說---風。
 
什麼是秘密?
一扇緊閉的門,
一打開就會破碎。
 
什麼是叫喊?
聲音長了銹。
 
什麼是聖土?
從大地的肺裡發出的嘆息。
 
什麼是手指?
身體汪洋最初的海岸。
 
什麼是籠子?
滿滿的空。
什麼是祖國?
躺在語言長椅上的身體。
 
什麼是語言?
列車,
同時又是道路,旅程和抵達。
 
什麼是河流?
大地在雙乳間
或是肚臍下
安放的床。
 
什麼是花園?
一個女詩人,
在沉睡中作詩,
在靜默中吟誦。
 
什麼是時光?
我們穿上的衣服,
卻再也脫不下來。
 
什麼是直線?
看不見的曲線的匯合。
 
什麼是海市蜃樓?
太陽穿著沙的衣裳
卻要模仿水。
 
什麼是水?
火的地獄。
 
什麼是肚臍眼?
兩個天堂之間的中途。
 
什麼是吻?
有形的採擷者
採摘無形的果實。
 
什麼是焦慮?
褶子和皺紋
在神經的絲綢上。
 
什麼是隱喻?
在詞語的胸中
拍散的翅膀。
 
什麼是意義?
無意義的開始
與終結。
 
--
   
◎作者簡介
  
阿里·艾哈邁德·賽義德·伊斯比爾,筆名阿多尼斯,敘利亞詩人、思想家、文學理論家、翻譯家、畫家。 他出生於拉塔基亞一個阿拉維派農民家庭,從很小的時候就開始創作詩歌。1947年,在第一任敘利亞總統舒克里·庫阿特利的支持下,他獲得了進入大馬士革大學學習的機會,1954年他畢業於該校哲學專業。
  
--
 
美術設計:紀姵妏
攝影來源:紀姵妏
 
--
  
◎小編賞析
 
 阿多尼斯(Adonis)是希臘神話中掌管每年植物死而復生的一位非常俊美的神,本來是黎巴嫩地區的一個神,後來被納入了希臘神話,但始終保持了其中東閃族的來源。他是歐洲古代時期最複雜的一個神。
 
這樣的身分背景,阿多尼斯如他的筆名,居住法國,但仍堅持用阿拉伯語創作,堅守祖國的文化本位。如同用神祈的眼睛,更廣闊、高遠的看待自己的國土,甚至自然宇宙。
 
「在意義叢林旅行的嚮」進行了多種提問的辯證,每個探問簡短扼要,分看看像輕快短歌,整體串聯起來,進行一個巨大的答辯,解構文明、歷史、時光,轉化成原生的意象「月亮、太陽、風、火、水」,人類所建構出的詞句,轉化成位作者與自然的運行服務,將體系歸懷給萬物。「什麼是意義?/無意義的開始/與終結。」甚至顛覆了自己詩作哲學性討論,解構在解構至後,成為永恆的追索,環扣的結。進一步討論國土、身分、宗教,不常以嚴厲的論述性語言評斷,討論形而上意義本質,經由詩人之眼。召喚土地上的蝴蝶、草木與雨水,阿多尼斯擔任自然的譯官,用萬物的運作方式,回答人的問題。

1 則留言:

  1. 我是一名剛接觸詩的高中生
    謝謝你不間斷的分享
    我受益無窮
    感觸無窮

    回覆刪除