2019年8月11日 星期日

結束與開始 ◎辛波絲卡著,林蔚昀譯

  
結束與開始 ◎辛波絲卡著,林蔚昀譯
 
每場戰爭過後
必須有人打掃。
畢竟東西
不會自動歸位
 
有人必須把瓦礫
歸道路邊
這樣載滿屍體的推車
才能通過。
 
有人必須辛苦地走過
汙泥灰燼,
沙發彈簧,
玻璃碎片,
還有染血的破布之間。
 
有人必須拖來木柱,
用它支撐牆壁,
有人必須給窗戶裝上玻璃,
把門嵌進門框。
 
這不是很上相,
而且要花許多年。
所有的攝影機
都到別的戰場去了。
 
橋必須重建,
火車站得蓋新的。
袖子會因為不停捲起
而破爛不堪。
 
某個手持掃帚的人
回憶過往。
某個人聆聽,
點著他沒有斷掉的頭。
 
但在他們身邊不遠處,
已經開始出現
會對這些事感到無聊的熙攘人群。
 
偶爾還有人
會從灌木叢底下
挖出生鏽的論點
然後把它放到垃圾堆上。
 
那些知道
這裡發生過什麼事的人,
必須讓路給
那些知道得很少的人。
還有那些比很少還少的人。
最後是那些幾乎什麼都不知道的人。
 
在把因果
覆蓋起來的草地上,
有人必須躺著,
嘴裡叼根草,
望著雲朵發呆。
 
--
 
◎作者簡介:
 
辛波絲卡Wislawa Szymborska1923-2012
 
波蘭女詩人/翻譯家,波蘭最受歡迎詩人,國際文壇公認當代最具代表性、影響力的詩人之一,1996年諾貝爾文學獎得主。她的詩作語言平易卻氣韻交響,意象沉靜而精準,以小喻大,筆帶幽默,注視當代,投以關懷;詩題常在看似平凡日常的生活細瑣中,發掘其中浩瀚,連帶將詩意提升到更廣袤又深層的哲學意境,如戰爭、死亡、傷痛,開闊詩的意境,對生命提問,對人間悲憫。
 
-- 
 
◎譯者簡介:
 
林蔚昀
 
1982 年生,臺北人。多年來致力在華語界推廣波蘭文學,於2013 年獲得波蘭文化部頒發波蘭文化功勳獎章,是首位獲得此項殊榮的臺灣人。著有《我媽媽的寄生蟲》、《易鄉人》、《回家好難》,譯有《鱷魚街》、《給我的詩:辛波絲卡詩選19572012》、《黑色的歌》、《向日葵的季節》等作。
 
-- 
 
◎小編于玄賞析:
 
〈結束與開始〉這首詩收錄於1993年出版的同名詩集《結束與開始》中。1939年,納粹德國和蘇聯相繼入侵波蘭,二戰爆發,波蘭再度被瓜分。1945年,蘇聯擊敗納粹德國在波蘭的軍隊,波蘭再度復國,卻面臨二戰後殘破的土地、人民困苦的生活。和當時許多人民一樣,辛波絲卡曾經熱切地相信共產主義能夠帶來更好的生活、更公平的社會,並且加入1948年組成的「波蘭統一工黨」。
 
其後,波蘭統一工黨展開長達四十二年的威權統治。在這期間發生多次抗議和武力鎮壓,坦克和子彈經過。1989年起,波蘭團結工聯勝利、進入國會,華勒沙當選第一任民選總統。波蘭成為1980年代起脫離威權獨裁邁向民主的80個國家之一,結束過去鄰里間相互懷疑、猜忌、出賣,物資為政府掌握,言論和行動都必須經過核准,抗議和武力鎮壓的日子。
 
整首詩以戰爭結束後的清理作為開端,閱讀這首詩的我們像是站在時代和時代的交點,戰爭已經結束,卻尚未離去,面對大街上染血的破布、屍體和汙泥灰燼,必須有人拿起掃帚、搬起瓦礫、推動裝滿屍體的推車,「畢竟東西/不會自動歸位」。這並不是一件輕鬆的事,物質的殘敗可以在短時間內復原,心裡的傷口和裂痕卻需要長時間才能恢復,但「所有的攝影機/都到別的戰場去了。」
 
一個國家和人民,如何修復彼此心中的創傷?清理只是開始。而此時辛波絲卡提出更為嚴峻的叩問:清理之後,一個國家和人民,如何面對從未看過戰爭的人們?清理過後的大街,如何讓新生的孩子記憶土地上曾有的傷痕?「那些知道/這裡發生過什麼事的人,/必須讓路給/那些知道得很少的人。」戰爭會過去,戰爭的一代會過去,曾有傷痕的土地會長出草,「在把因果/覆蓋起來的草地上,/有人必須躺著,/嘴裡叼根草,/望著雲朵發呆。」這首詩的精彩之處在於:辛波絲卡不僅道出戰爭和戰爭後的清理,更延伸至清理後的時空,叩問那時的人們,如何面對戰爭?
 
--
 
美編、圖片來源:靖涵 https://www.instagram.com/c__nh_n/
#每天為你讀一首詩 #國際政治詩 #政治詩 #辛波絲卡 #林蔚昀 #結束與開始 #戰爭

沒有留言:

張貼留言