2019年7月30日 星期二

達蘭薩拉男孩——致意一位只能懷念的朋友扎西.東知先生 ◎徐珮芬


達蘭薩拉男孩——致意一位只能懷念的朋友扎西.東知先生 ◎徐珮芬
 
達蘭薩拉男孩
住在半山腰上
賣電子梵音舞曲
專輯,韓劇DVD
十片兩百盧比
達蘭薩拉男孩
隨身攜帶保溫杯
保不住犛牛奶的溫度
只好用來裝汽水
每個達蘭薩拉男孩
每晚都打電話回老家
每個老家都是片浩瀚的
草原,開滿了比人高的
花朵,失去牧者的羊群
夜裡做著
翻山越嶺的夢
走走,走走走
我們小手拉小手
走走,走走走
一同去郊遊
兩萬人民幣保證金
上繳,保不保證送達
沒有高山
症的天堂
穿雲撥霧裡看花
夢裡不知身是客
客途中
身分證弄丟,夢被扒走
一回首
鄉音無改鬢毛衰
老男孩
親吻懷裡
金髮碧眼的
文成公主,明天
就可以嫁去美國
達蘭薩拉先生
摟緊懷裡的孩子
搖搖迷你小經輪
在茫茫雲靄中
覆誦他真正的名字
 
註:
達蘭薩拉(Dharamsala),位於印度北部山區喜馬恰爾邦(Himachal Pradesh),圖博流亡政府所在地,故多藏人聚集。2010年筆者擲進一整個夏天的地方。都是雨。
 
(2012年第七屆林榮三文學獎現代詩佳作,標題修改為〈達蘭薩拉男孩〉後收錄於《還是要有傢俱才能活得不悲傷》)
 
--
 
作者簡介:
 
徐珮芬
花蓮人,清華大學台灣文學研究所畢業,曾獲林榮三文學獎、清華大學月涵文學獎、周夢蝶詩獎等。曾出版詩集《還是要有傢俱才能活得不悲傷》(2015)、《在黑洞中我看見自己的眼睛》(2016,啟明)、《我只擔心與會不會一直下到明天早上》(2017,啟明)、《夜行性動物》(2019,啟明)(本段改寫自《夜行性動物》作者簡介)
 
--
 
小編鋼筆人賞析:
 
大家對於徐珮芬詩作的印象,通常是任性甚至自毀的激烈情感,今天鋼筆人選徐珮芬這首詩,就是試圖打破這印象。事實上,徐珮芬第一本詩集《還是要有傢俱才能活得不悲傷》中,有許多會打破你對徐珮芬印象的好詩,而這首可做為代表之一。
 
這首詩的註解將詩隱喻的許多場景串連在一起,讓作者刻意輕描淡寫的文字有深沉的重量。達蘭薩拉這印度山區是圖博(西藏官方名稱)流亡政府之地,而達蘭薩拉男孩正是流亡到印度的西藏人之一。徐珮芬透過物質的描寫與更換,透露現代化如何入侵藏族的傳統生活(電子梵音舞曲、犛牛奶變成汽水),「盧比」也透露了他們身在印度的物理事實。
 
然而,流亡的他們還是想念著家鄉,卻只能透過電話與夢來連結家鄉。兒歌輕柔的「郊遊」曲調,卻在「兩萬人民保證金」中提示了藏族在中國作為次等人民被打壓的事實。他們逃離中國,想建立那不可能建立的圖博王國,卻沒了身份沒了夢。
 
殘酷的世界,使藏族沒有什麼政治出路,能嫁去美國得到政治庇護可能已經是最好的結果。而失去故土,甚至在異邦中漸漸失去自己語言的他們,只能不斷覆訟自己的名字,以避免一切被遺忘。
 
徐珮芬這首詩透過許多天真的筆調(引入兒歌、使用夢的意象等),使敘事者看來天真無邪,而透過「男孩」這樣的稱呼,又能隱隱感覺到少女對男孩的情愛。然而,正因為敘事者如此天真少女,她輕柔地道出藏族流亡的字句,才特別舉重若輕,引人深思。
 
鋼筆人之前在收集資料時,意外發現徐珮芬曾經去過中國、西藏與印度(這一系列文章刊在《幼獅文藝》2017年2月到6月中),若讀者們有興趣,可以看一下這些文章,或許會對這首詩會有另外的觀感。
 
--
 
美編:泱泱
圖片來源:https://burst.shopify.com/photos/sunset-over-foggy-mountains
作者粉專:https://www.facebook.com/patmuffin/
--

沒有留言:

張貼留言