Dear Basketball
親愛的籃球
From the moment
I started rolling my dad’s tube socks
And shooting imaginary
Game-winning shots
In the Great Western Forum
I knew one thing was real:
I fell in love with you.
A love so deep I gave you my all —
From my mind & body
To my spirit & soul.
從那一刻
我便開始捲起父親的長筒襪
並幻想投出
致勝一擊
於大西論壇(註一)
我知道有件事是真的:
我愛上了你。
刻骨銘心,讓我給予你我的全部——
從我的意志與身體
到我的精神與靈魂。
As a six-year-old boy
Deeply in love with you
I never saw the end of the tunnel.
I only saw myself
Running out of one.
And so I ran.
I ran up and down every court
After every loose ball for you.
作為一名六歲男孩
深深愛上你
我從來沒看到隧道的盡頭。
我只看見自己
一心一意跑著
且總是如此跑著。
我在每個場地跑上跑下
在為你投(註二)的每一顆球後。
You asked for my hustle
I gave you my heart
Because it came with so much more.
I played through the sweat and hurt
Not because challenge called me
But because YOU called me.
I did everything for YOU
Because that’s what you do
When someone makes you feel as
Alive as you’ve made me feel.
你要求我的拼命
我給你我的心意
因為這樣給得多更多。
我以汗水與傷痛打球
並不是因為挑戰呼喚我
而是因為祢(註三)召喚我。
我為祢做每一件事情
因為這是你做的
當有人讓你感覺
活著,而你也讓我如此感覺。
You gave a six-year-old boy his Laker dream
And I’ll always love you for it.
But I can’t love you obsessively for much longer.
This season is all I have left to give.
My heart can take the pounding
My mind can handle the grind
But my body knows it’s time to say goodbye.
你給了一名六歲男孩湖人夢
而我會永遠因此愛你。
但我已經無法再繼續如此著迷你。
這一季是我最後能給予的全部。
我的心可以承受重擊
我的思想可以承受苦思
但我的身體已經知道是時候道別了。
And that’s OK.
I’m ready to let you go.
I want you to know now
So we both can savor every moment we have left together.
The good and the bad.
We have given each other
All that we have.
而這是可以的。
我已經準備好讓你離去。
我想現在讓你知道
好讓我們能一起一起品嚐剩餘時光。
無論好壞。
我們已經給予彼此
我們可以給予的全部。
And we both know, no matter what I do next
I’ll always be that kid
With the rolled up socks
Garbage can in the corner
:05 seconds on the clock
Ball in my hands.
5 … 4 … 3 … 2 … 1
而我們都知道,無論我下一步做什麼
我將永遠都是那孩子
握著捲起的襪子
垃圾桶在角落
倒數五秒
球在我手
5 … 4 … 3 … 2 … 1
Love you always,
Kobe
永遠愛你的,
科比
註一:大西論壇(Great Western Forum),為論壇體育館(The Forum)暱稱,是湖人隊前主場,與麥迪遜花園廣場同為美國最知名的室內體育館之一。
註二:loose亦有投射之意
註三:大寫的YOU有表示上帝的意思
(試譯:許宸碩)
親愛的籃球
From the moment
I started rolling my dad’s tube socks
And shooting imaginary
Game-winning shots
In the Great Western Forum
I knew one thing was real:
I fell in love with you.
A love so deep I gave you my all —
From my mind & body
To my spirit & soul.
從那一刻
我便開始捲起父親的長筒襪
並幻想投出
致勝一擊
於大西論壇(註一)
我知道有件事是真的:
我愛上了你。
刻骨銘心,讓我給予你我的全部——
從我的意志與身體
到我的精神與靈魂。
As a six-year-old boy
Deeply in love with you
I never saw the end of the tunnel.
I only saw myself
Running out of one.
And so I ran.
I ran up and down every court
After every loose ball for you.
作為一名六歲男孩
深深愛上你
我從來沒看到隧道的盡頭。
我只看見自己
一心一意跑著
且總是如此跑著。
我在每個場地跑上跑下
在為你投(註二)的每一顆球後。
You asked for my hustle
I gave you my heart
Because it came with so much more.
I played through the sweat and hurt
Not because challenge called me
But because YOU called me.
I did everything for YOU
Because that’s what you do
When someone makes you feel as
Alive as you’ve made me feel.
你要求我的拼命
我給你我的心意
因為這樣給得多更多。
我以汗水與傷痛打球
並不是因為挑戰呼喚我
而是因為祢(註三)召喚我。
我為祢做每一件事情
因為這是你做的
當有人讓你感覺
活著,而你也讓我如此感覺。
You gave a six-year-old boy his Laker dream
And I’ll always love you for it.
But I can’t love you obsessively for much longer.
This season is all I have left to give.
My heart can take the pounding
My mind can handle the grind
But my body knows it’s time to say goodbye.
你給了一名六歲男孩湖人夢
而我會永遠因此愛你。
但我已經無法再繼續如此著迷你。
這一季是我最後能給予的全部。
我的心可以承受重擊
我的思想可以承受苦思
但我的身體已經知道是時候道別了。
And that’s OK.
I’m ready to let you go.
I want you to know now
So we both can savor every moment we have left together.
The good and the bad.
We have given each other
All that we have.
而這是可以的。
我已經準備好讓你離去。
我想現在讓你知道
好讓我們能一起一起品嚐剩餘時光。
無論好壞。
我們已經給予彼此
我們可以給予的全部。
And we both know, no matter what I do next
I’ll always be that kid
With the rolled up socks
Garbage can in the corner
:05 seconds on the clock
Ball in my hands.
5 … 4 … 3 … 2 … 1
而我們都知道,無論我下一步做什麼
我將永遠都是那孩子
握著捲起的襪子
垃圾桶在角落
倒數五秒
球在我手
5 … 4 … 3 … 2 … 1
Love you always,
Kobe
永遠愛你的,
科比
註一:大西論壇(Great Western Forum),為論壇體育館(The Forum)暱稱,是湖人隊前主場,與麥迪遜花園廣場同為美國最知名的室內體育館之一。
註二:loose亦有投射之意
註三:大寫的YOU有表示上帝的意思
(試譯:許宸碩)
--
◎作者簡介
Kobe Bryant,在Michael Jordan之後最偉大的得分後衛,沒有之一。
--
美術設計:簡妤安
--
◎心得文
當然這不是一首詩,出現在這個粉絲專頁是一件有點奇怪的事情……但考慮到這是一個具有時代意義的運動巨星為20年職業生涯畫下休止符的一天,或許我們不得不為這個傳奇而小小的讓座。
Kobe Bryant 的前輩 Magic Johnson 曾經在接受專訪時有過類似的談話:
「在你退役之後,誰將接過NBA的火炬呢?」
「呃,你有很多人可以選擇。Michael,David Robinson,Patrick Ewing,Dominique,Isiah。但是我不會選擇任何人。J博士沒有選擇我,也沒有人選擇J博士。」
「但最終會有一個人自己跳出來說:『嘿,現在輪到我了。』」
職業運動當然有其商業化,近年的NBA也因是否過度袒護巨星而飽受質疑。一代新人換舊人,永遠有更多球技頂尖的天之驕子進入全世界最好的籃球殿堂成為明星。他們的名字、身高、膚色乃至習慣都各有不同,唯一的共同點是他們都愛著籃球。當他們上場的時候想的事情就只有贏球。而在過去20年Kobe Bryant 無疑是做得最好的那一個。
就像今天一樣。
傷過阿基里斯腱,好幾次能灌籃的球都因為跳不起來而放棄。前幾天仍全身掛滿冰袋,一個三十七歲的老球員滿身是傷,在他生涯的最後一戰連休息的餘裕都不留給自己。全場大多數的時間比數是落後的,最後幾分鐘落後十分,靠著自己的經驗與技巧,一如我們印象中那個只有自己能夠守住自己的天之驕子,Kobe一個人拿下60分,一個人扛起了球隊,也一個人逆轉了比賽。
Where amazing happens.
從不是湖人隊的球迷,當然也沒想過擔任Kobe的粉絲。不曾想過會有為你吶喊的一天,但今天卻在電視機前面掉淚了。此刻,你那支令人耳熟能詳的廣告台詞又在我耳邊迴繞著:「Love me, or hate me.」你當然是那個千萬人愛恨所集中的那個標的,一個無與倫比的時代代名詞。
Love you or hate you,我想今天我們都是Kobe迷。謝謝 Kobe 。
沒有留言:
張貼留言