2016年2月7日 星期日

遲到的愛 ◎哈金 著 明迪 譯


多少年來我四處流浪,
像一隻風箏,從你手上掙脫
那根靈活的線。
無數次我的翅膀折斷,
被雨水浸蝕,被風吹跨。
 
然而,我仍然直衝浮雲,
尋找一個面孔,以把我腦海中的火花
變成燦爛的詩行。
我懷著一顆沸騰的心在空中
飛翔,追逐一片壯美的迷霧。
 
此刻,我在你腳下,
滿腔熱情所剩無餘,
翅膀已經斷裂,
嘴裡吐不盡悔意,
字句含混不清。
 
我想說的是,『親愛的,
我回來了。』
 

--
 
◎作者簡介
 
本名金雪飛,1956年出生於中國遼寧省。曾在中國人民解放軍中服役五年。在校主攻英美文學,1982年畢業於黑龍江大學英語系,1984年獲山東大學英美文學碩士。1985年,赴美留學,並於1992年獲布蘭戴斯大學(Brandeis University)博士學位。現任教於美國波士頓大學。
 
著有三本詩集:《於無聲處》(Between Silence)、《面對陰影》(Facing Shadows)和《殘骸》(Wreckage); 另外有四本短篇小說集:《光天化日》、《新郎》、《好兵》,和《落地》; 六部長篇小說:《池塘》、《等待》、《戰廢品》、《瘋狂》、《自由生活》、《南京安魂曲》。
 
--
 
美術設計:旅臺小子
攝影來源:Pixabay │ memyselfaneye
 
--
  
◎小編【旅臺小子ɘ】賞析
 
親愛的,原諒『我』遲到了。『我』,回來了。
 
這首詩近似口白的語言,簡練寫出『我』流浪、追逐個(很可能連『我』自己也不曉得那是)什麼。後來,『我』才發現那其實就是一份『愛』,而且遲到了。有些懺悔,卻又不忍心責備:『滿腔熱情所剩無餘,翅膀已經斷裂,/嘴裡吐不盡悔意,/字句含混不清。』如果『我』已回來,又該如此責備呢?
 
還好嗎?
 
詩中玩味的是『親愛的』,它並未明確指出是誰。可能是親人、朋友,或者是愛人。如果它指的是『我』自己本身呢?這詩就有趣多了。
 
時光是不可逆地行走,我們往往因而缺憾。這豐富了我們的生命,也是一種『愛』,它往往是匱乏的、遲到的。我們唯有在選擇接納過去各種不同的『我』並包容,我們才能成就這份『遲到的愛』。
 
愛自己,愛過去的自己,愛各種不同的自己。
 
遲到又何妨?這不是回來了嗎?你也因此學會了『愛』。

沒有留言:

張貼留言