你沒有死 ◎拉法埃爾.阿爾維蒂(黃藥眠 譯)
R.阿爾培特
⠀
死在烈日,狂風,暴雨,嚴霜的下面,
死在炮彈所貫穿了的牆屋的旁邊,
滴瀝的血絲黏在草尖上呻吟,
你的歌呢?喑啞,沉默!……
⠀
你離開這曾經誕生你的悲哀的土地,
你現在已變成驕傲的種子埋入深溝;
這個溝早就給戰爭的犁鋤所掘好,
現在,無情的手就把你這直挺挺的軀體掩埋。
⠀
這不是逃亡,而是下種,在你的死裡有著新生的苦痛,
在大地的硬殼下面,生命曾倔強地生長,
好像是麥田裡成熟的花會從薄薄的衣苞昂首;
青春將變成死的戰勝者,青春將會重生。
⠀
誰說你是死了呢?——不管彈丸在空中飛鳴,
大炮在遠方狂吼,不管槍聲在急響,
人馬在紛騰,葬禮的輓歌壓倒了這些聲響,
西班牙在傾聽著對戰死者的光榮的稱讚。
⠀
兄弟喲,你在永生,生命永不會被遺忘。
同我們一道唱吧,面向著生命,面向著自由的風,自由的海,
用我們的集體的喉嚨來唱吧,從這無盡的麥田,無盡的山崗,
你並沒有死,你是我們自由的新的青春!
⠀
---
◎作者簡介
拉法埃爾.阿爾維蒂(Rafael Alberti Merello),西班牙詩人,「二七年代」代表之一。
⠀
出生於安達盧西亞。十八歲那年有感於父親去世,遂開始詩歌創作。1931年他加入西班牙共產黨,其後遊歷了歐洲各國並首次赴蘇聯訪問,結識許多著名作家和詩人,也成為洛爾迦、聶魯達、海明威、畢加索以及同時代許多傑出人物的知心朋友。後來在西班牙內戰期間,他積極站在人民一邊發聲、奉獻,並在內戰結束後展開三十九年的流亡生涯,直到1977年才回到西班牙。
⠀
他最初的詩歌,受傳統的民間抒情詩的影響,或近乎超現實主義。但是在1930年代,他受到來自政治與社會情勢的震撼,從《我要穿著鞋死去》開始,愛國詩歌激盪著他的作品,使他變成戰鬥性極強的詩人,而他往後的文學追求也體現在1978年出版的題為《街頭詩人》的合集中,成為一名始終與人民、家國並肩的「街頭詩人」。
(簡介參考自《中國在微笑:拉菲爾.阿爾貝蒂詩選》)
⠀
---
◎小編天祐賞析
⠀
正如同作者簡介所提到的,拉法埃爾.阿爾維蒂的詩歌風格於1930年代期間轉向極具戰鬥性與政治性,連結到他所處的年代並不難以想像。1930年代正是西班牙內戰肇始的時期,西班牙共和軍和人民陣線等左翼隊伍對抗以佛朗哥為核心的右翼西班牙國民軍和西班牙長槍黨。而詩人作為時代中的一份子,作為人類中感官最敏銳的那群人,提起了筆,放棄了超現實的晦澀與飄忽,轉向口語式,極具街頭性且近乎口號、宣言般的強力詩篇。
⠀
如米沃什所說:「詩歌必須意識到自己可怕的責任,因為詩歌不是純粹的個人遊戲,它還賦予人民那偉大靈魂的種種願望以形狀。」詩歌確實在某些維度中有見證地的任務,但他該做、能做的絕對不只僅僅如此。所以〈你們沒有死〉不僅僅是一首憤怒、描寫許多青年拋頭顱灑熱血的詩;他同樣也是希望的詩,是為人民錨定未來的詩。
⠀
這首詩寫於1930年代西班牙內戰期間。我們可以在第一節中看到詩人以寫實的文字為青年哀悼,但詩人的筆鋒並沒有止歇,情緒沒有耽溺在那「喑啞,沉默!」的歌之中。他不僅止於哀戚,更想要榮耀這群英勇的年輕人,他們倒下的土壤是生養他們的母體;他們所捍衛的一個理想國的雛型,一種對於正義的追索,一場對邪惡的抗衡。是的,或許物理上這些青年們人倒在了「烈日,狂風,暴雨,嚴霜」之下,但只要我們記得,只要我們帶著他們的理想前行。他們就不算真正的死去,乘載著這些年輕熱血的遺志,拉法埃爾.阿爾維蒂試圖以他的筆力、以那口號式的詩歌來喚醒眾人對於一個理想未來的想望。正因為前行人死亡的重量,所以我們更不能停歇,需要向前,為自由的新生戰鬥!
⠀
---
美術設計:樂達Domingo
原圖來源:Pexels
⠀
#每天為你讀一首詩 #拉法埃爾 #阿爾維蒂 #Rafael #Alberti #你沒有死 #街頭詩人 #生命永不會被遺忘 #二七年代 #西班牙詩
沒有留言:
張貼留言