正直的人 ◎波赫士(林之木譯)
⠀
一個像伏爾泰希望的那樣栽花種草的人。
感謝人世間有音樂的人。
欣喜地發現了一個詞語的來源的人。
在城南的一家咖啡館裡默默下棋的兩個職員。
在思索用色和造型的陶工。
在誦讀某首頌歌的最後詩節的女人和男人。
撫摩睡著了的動物的人。
為別人或願意為別人對自己的傷害辯護的人。
感謝人世間出了個史蒂文森的人。
寧願別人有理的人。
所有這些人,他們互不相識,卻在拯救世界。
⠀
—
◎作者簡介:
⠀
波赫士(Jorge Luis Borges,或譯為博爾赫斯,1899-1986),阿根廷作家、詩人。
⠀
青少年時期遍遊歐洲各國。除了西班牙語,尚精通英語、德語、法語與拉丁語。十一歲以前,波赫士在家中接受教育,十二歲時開始閱讀莎士比亞。波赫士全家住在一棟建有圖書館的寬敞房子,圖書館內收藏上千冊英文書。波赫士曾說:「如果要我指出生活中的主要事件,我會說是我父親的藏書。」
⠀
(參考自《波赫士談詩論藝》(二十週年紀念新版))
⠀
—
◎小編 #樂達 賞析
⠀
怎麼樣才稱得上「正直」?平日生活裡的微小舉動或心意,如何與這個世界相互聯繫,進而能「拯救」這個世界呢?幾天前,小編文靜分享了阿根廷詩人波赫士的〈雨〉,而今夜,我想和大家分享另一首私心很喜歡的短詩〈正直的人〉。
⠀
你認為自己是一位正直的人嗎?如果是或接近的話,那所謂「正直」或其他美好特質,又是透過哪些日常言行、事情而實現出來的呢?整首短詩裡,詩人羅列了各式各樣的人與行為,一步步動搖既有印象、拓展「正直」的意義範疇,同時層層累積情感力度,一路到最後一句為「所有這些人」(每個明確被提及的,以及雖沒被點出、卻足可讓讀者類推聯想到的)收束總結,並且在同一句話裡被順勢引導向「拯救世界」——這份拉拔層次並貫穿整首作品的價值判斷,也是提出這份價值判斷的人(書寫裡潛在的發話者),向這世間所有不停拯救彼此的「正直的人」,致上最重要、也最誠懇單純的謝意。
⠀
詩的篇幅不致冗長,又足以推動讀者們各自聯想其他種拯救世界的可能;口吻也冷靜如客觀描述,從而藉由被描述的內容、以及這份視角本身,暗自表現、發展出發話者的體悟與所感。由此,恰如其分地給予禮讚,讓所欽佩、欣慕的人事物,別具意義卻又如其本然;連帶讓這個「世界」與「正直」本身,從難免抽象的詞彙及概念,落實為這些紛繁、遍及生活各處、微小而偉大的平凡舉動(無論這些正直的人有意如此,還是無心為之)。現在,我們不妨回過頭,再來讀讀看,詩人究竟看見、寫出了哪些形形色色的人與正直行動吧。
⠀
栽花種草、與人下棋、撫摸睡著的動物,身處在自己的位置,沒什麼大不了地,與自己生活所及的人事物自然互動,聯繫彼此。思索用色和造型,以完成、做好自己份內的工作;與重要的人齊心誦讀某一篇頌歌,進而在這份儀式之後,攜手走向彼此共同面對的新階段;因知識的獲取、鋪展出脈絡、某個詞語終於擁有屬於自己的完整故事,在自己與詞語共有的小宇宙中,做出非凡成就而暗自欣喜。甚至,還有一些正直的心,未必是經由具體的舉動或收穫才被證成。
⠀
「感謝」音樂或某人的誕生,從自己出發,主動向心中的對象表達謝意。有時具體行動可能存在實踐上的困難,然而,單是內心「願意」、「寧願」如此,意念上的抉擇與篤定,也默默體現著一份正直的黃金精神。甚至很難得地,讓自我退位,不再以自己為發聲的主角,反而願意讓渡自己的辯解權利給其他「有理」的人,或是謙卑而細心地反過來為對方著想——縱使在某些時候,這樣的選擇可能看起來很傻、很奇怪、沒必要、難以理解,但是或許對當事人而言,某些自己認可的「正直」或賴以支持的內心價值,才能因而被落實成真。
⠀
即便在世界上可能無人知曉,人與人之間也不總是相識、相知,這些茫茫人海裡「正直的人」,仍然在生活中透過自己的方式,持續拯救著這個世界,無論這些「正直」終將抵達何方。一如讀到這份詩和賞析的你,也正悄悄透過閱讀,支持著、也完成了某些其實重要的小事呢。
⠀
-
文字編輯:#樂達
美術設計:#李昱賢 @ahhsien_
⠀
#每天為你讀一首詩 #波赫士 #正直的人 #拯救世界 #博爾赫斯 #Borges #林之木 #阿根廷詩
沒有留言:
張貼留言