雨 ◎波赫士Jorge Luis Borges(譯者:陳黎、張芬齡)
突然間黃昏變得明亮
因為此刻正有細雨在落下。
或曾經落下。下雨
無疑是在過去發生的一件事。
誰聽見雨落下,誰就回想起
那個時候,幸福的命運向他呈現了
一朵叫做玫瑰的花
和它奇妙的,鮮紅的色彩。
這蒙住了窗玻璃的細雨
必將在被遺棄的郊外
在某個不復存在的庭院裡洗亮
架上的黑葡萄。
潮濕的暮色帶給我一個聲音
我渴望的聲音,
我的父親回來了,他沒有死去。
-
◎作者簡介
阿根廷作家、詩人。1899年出生於阿根廷首都布宜諾斯艾利斯。
青少年時期遍遊歐洲各國。除了西班牙語,尚精通英語、德語、法語與拉丁語。十一歲以前,波赫士在家中接受教育,十二歲時開始閱讀莎士比亞。波赫士全家住在一棟建有圖書館的寬敞房子,圖書館內收藏上千冊英文書。波赫士曾說:「如果要我指出生活中的主要事件,我會說是我父親的藏書。」
(簡介節錄自《波赫士談詩論藝》(二十週年紀念新版))
-
◎小編 #李文靜 賞析
閱讀這首詩前,讓我們先展開想像:此刻的自己落入一副年老的身軀,視力衰弱,眼前的世界是一團模糊的黑影。正在下著雨的窗前靜坐時,「突然間黃昏變得明亮」。
隨著時間的推移,黃昏所能步向的只有黑夜,因此黃昏應該是越來越暗的,真正變得「明亮」的,是那些被雨水帶來的回憶。
視力的衰退使聽覺變成感官的主導,於是雨是被聽見的,仿佛以後聽到的雨,都是曾經所看到的雨的重複。這場雨所帶來的第一個回憶是「一朵叫做玫瑰的花」,以及與之聯想在一起的「幸福的命運」。之所以想起玫瑰,是因為那「奇妙的,鮮紅的色彩。」在逐漸失去視力的晚年,與其說想起了玫瑰,倒不如說仍能看見色彩的時候,是如此讓人懷念與渴望。
「這蒙住了窗玻璃的細雨」,雖然使窗外景象變得模糊,但回憶裡的情景卻被洗滌得益發清晰,記憶裡的郊外、庭院、架上的黑葡萄,正淋著同一場雨。
好像回到了童年的庭院,在煙雨朦朧的傍晚,觸覺搶先於視覺——暮色是潮濕的,然後是聽覺——「我渴望的聲音」,父親的聲音。在這樣一個衰老的黃昏中,雨聲交織著記憶,父親便從那記憶回來了,「他沒有死去」。
而我們在最開始透過想像落入的那具身軀,正屬於在晚年因遺傳性疾病逐漸失明的詩人波赫士。這是一首波赫士在1960年代初期寫下的詩,詩人在當時已完全失去視力,因此詩中對於現實情景(下雨)的感知依賴聽覺、觸覺以及過往記憶。一個無法再看見的詩人,卻在詩中寫出明亮的雨景,從中召喚其想望的父親,情感憂傷而真摯,讀完後仿佛也被詩中的細雨悄悄淋濕了外衣。
-
文字編輯:#李文靜
美術設計:#李昱賢 @ahhsien_
#每天為你讀一首詩 #波赫士 #波赫士談詩論藝 #雨
沒有留言:
張貼留言