順風旗 ◎錦連
⠀
阿母
您時常講:世間真濟人擺嘛會曉「彼個時舉彼個旗」
我幾落擺問您這是甚麼意思?
您笑笑講:憨囝仔咧!舉「順風旗」就是了!
⠀
阿母
今仔日是您過身後的生日也是「對年」
我坐飛龍機由高雄趕去林口頂福陵園追思祭拜
我要跟您講:「我還是順風旗舉未起來」
⠀
阿母 安呢嘜按怎?
是不是彼支旗太重或者我太固執無夠力?
無敢是我槌槌憨憨唔知世事?
我實在是無法度 安呢是嘜按怎了?
⠀
阿母 毋擱無管是吃政治犯的或者是大小尾鱸鰻
或者是西裝撇撇擱有結油炸粿的教授佮文人墨客
攏總嘛輕輕著會當舉起來高高高的呢
嘛攏毋免結力又擱面嘛攏未紅呢?
⠀
阿母 我已經是七時擱加二歲的老伙仔了
我一生安呢堅持毋願讓步 敢不對?
算是離墓仔埔無介遠的我 舉未起來是無要緊
毋擱「阿六仔」若來 咱子孫猶原攏舉未起來者 不知會死棋未?
⠀
⠀
註:台商講「台胞」是「呆胞」,「六」是「陸」,講「大陸仔」是「阿六仔」。
⠀
⠀
-
⠀
◎作者簡介
錦連(1928 -2013),本名陳金連,出生於彰化,台灣鐵道協會講習所中等科暨電信科畢業,1943至1982年服務於彰化火車站電信室。錦連為「跨越語言一代」之重要詩人,相繼參與文藝團體「銀鈴會」、列名「現代派」成員,亦為「笠」詩社的發起人之一;他既有日治時期社會主義思想的薰染,受到現代派洗禮,且長期致力於台灣新詩的本土化,其所累積的文學成就,極具指標性意義。(摘自《錦連全集》)
⠀
-
⠀
◎小編林宇軒賞析
⠀
儘管台語是錦連的母語,但錦連的詩作多以日文或中文書寫,這首刊登於1999年《文學台灣》後收錄於2003年詩集《海的起源》的〈順風旗〉,是錦連少有的台語詩。整首詩透過五次的「阿母」進行呼告,當中也在兩人的互動之中穿插了許多問句,思辨的過程彷彿也看到他隨時間變化的世界觀和憂患意識。不同於華語,這首以台語寫成的詩作呈現出不同於華語的語感,包含「槌槌憨憨」的生動形容,以及「高高高」獨特的台語三連字等,展現出了現代詩的另一種樣貌。
⠀
相較於其他積極參與社會運動和政治表態的詩人,錦連可以說是相當節制的一位,這也是為什麼他會在詩中寫道「毋擱無管是吃政治犯的或者是大小尾鱸鰻/或者是西裝撇撇擱有結油炸粿的教授佮文人墨客/攏總嘛輕輕著會當舉起來高高高的呢」;而相對於這些能夠輕鬆舉起旗子的人,錦連本身可能擁有滿腔的熱情,卻因為種種的原因而無法正面展示。在母親過世一年後,錦連寫下了這首詩──身為一位跨語世代詩人,錦連從日本時代書寫到當代台灣面對被稱為「阿六仔」的中華人民共和國,創作主題的時空跨度可謂非常寬廣。以「順風旗」如此勇敢直面國際政治情勢變化的題材來說,除了展現出錦連的身分認同、和母親的情感關係,同時也實際演示了本土語言在現代詩的書寫使用,可以見得錦連在日語、華語、台語的創作上都有著動人的作品,同時也側寫了一代人的記憶。
⠀
⠀
-
本文為國家鐵道博物館「錦連文物展示前置調查計畫」之內容,由財團法人吳三連台灣史料基金會執行,特此致謝。

沒有留言:
張貼留言