2022年2月4日 星期五

我不知道為什麼你認為  ◎尼古拉斯.紀廉Nicolas Guillén


 


我不知道為什麼你認為  ◎尼古拉斯.紀廉Nicolas Guillén(譯者:陳黎、張芬齡)


我不知道爲什麽你認爲,

兵士,我恨你

既然我們境況相同

我。

你。


你貧窮,我亦然;

你出身低,我也是;

你怎麼會認爲,

兵士,我恨你?


有時候你竟忘了我是誰

眞令我心痛;

看在老天的份上,我是你,

正如你是我。


但不因爲這樣,我

就對你怨恨;

既然我們境況相同,

我,

你,

我不知道爲什麼你認為,

兵士,我恨你。


你和我將看到我們自己

在同一條街上相遇,

肩並肩,你和我

毫無怨恨,

但是你我都知道,

我們要去的地方,你和我……

我不知道爲什麼你認爲,

兵士,我恨你!


--

  

◎ 作者簡介


尼古拉斯.紀廉(Nicolas Guillén,1902-1989年),或譯為歸冷,古巴詩人。

  尼古拉斯.紀廉是最好的美洲黑人作家之一。就西班牙文而言,他詩中的節奏十分特殊。他使用響亮且富異國風味的民眾語言寫詩,並且在詩作中探討黑人主題和社會背景的相互關係,同時控訴不合理的社會制度。他的詩在古巴受歡迎的程度是絕無僅有的,即使不識字的人也懂得他的詩作。著有Motivos de son (1930)、El son entero (1947)、Tengo (1964)、La rueda dentada (1972)等詩集。

(資料參考《拉丁美洲現代詩選》)


--

  

◎小編 #樂達 賞析


  拉丁美洲雖然普遍曾接受西班牙、葡萄牙等國的統治,在語言、文化等方面從拉丁文化繼承了不少,但是其民族、種族卻相當複雜,除了白人、印地安人、麥士蒂索人(Mestizo)、穆拉托人(Mulato)、桑博人(Zambo)……等(各地的分布與發展情形也不盡相同),黑人也占了相當比例,卻常常處於較弱勢的地位。1920年代,美洲陸續興起了黑人詩歌,讓黑人及其特色進入詩歌創作中,然而許多詩卻往往是由白人寫作,源於某種對黑人生命力與美的好奇、著迷;而真正由非裔人口自己發話,藉由詩歌發聲、與社會對話,真正實現了嚴格意義上「黑人詩歌」(Poesía Negra)的詩人,便要到如波多黎各的巴葉斯馬托斯(Luis Palés Matos)、巴西的厲馬(Jorge de Lima)……,以及今天和大家介紹的古巴詩人尼古拉斯.紀廉(Nicolas Guillén),他在社會與黑人議題上頗有著墨。

  紀廉曾經擔任記者,報導過西班牙內戰(1936-1939年),對於戰爭、革命與社會議題有著相當程度的涉入,而這首〈我不知道為什麼你認為〉,便採用平易的語言,書寫了尋常社會裡的不平等與弔詭。整首詩安排了發話者「我」向「兵士」叩問,一再探問著不變的問題:為什麼你認為我恨你?透過許多例證的鋪排(我們都貧窮、出身低,我們「境況相同」),共同指向某種社會現象裡的弔詭――我們都是相同的人,但為什麼如今卻會相互對立、甚至「恨」著對方?相似語句的一再重複,強化了此番發話的力度;細節處如標點符號的變化(「兵士,我恨你」一句,從問號、句號到最後的驚嘆號),則悄悄暗示了情緒上的轉變,從起初的疑惑來到最後的呼喊、吶喊,而末段的「但是你我都知道,/我們要去的地方,你和我……」等句,除了回扣到你我對立性的消解之外,或許,也暗指了身處於社會之下的我們,無奈而共同的宿命,一如彼此共有的弱勢身世。

  〈我不知道為什麼你認為〉雖然語言簡單易懂、甚至老嫗能解,但是從這些詩作裡,我們也可以回頭探問詩人在語言使用上的取捨與意圖:為什麼詩人要選擇如此平易近人的字句呢?或許這便回應到拉美詩壇的現象。整個拉丁美洲除了有帕斯、密絲特拉兒等世界聞名的詩人外,另外也有一些詩人,他們詩歌的直接受眾正是他們生活周遭的普羅大眾,乃至於社會本身,像是聶魯達也寫過獻給一般聽眾的《一般之歌》(Canto General,或譯為漫歌)。詩歌對他們而言,不只是自身性的抒發,有時針砭、對抗社會現狀,有時直接向社會大眾傾訴,而平易的語言策略,便有效地讓詩人得以和民眾接軌,實現詩歌參與社會的意圖。或許,這也是為何尼古拉斯.紀廉得以在古巴與其他地區,享有相當程度聲譽的原因之一。


--------------

攝影、設計 _ 李昱賢

https://www.instagram.com/ahhsien_/


#每天為你讀一首詩 #尼古拉斯紀廉 #歸冷 #NicolasGuillén #我不知道為什麼你認為 #古巴詩

沒有留言:

張貼留言