2022年2月20日 星期日

為星期天辯護  ◎卡烈拉.安德列德Jorge Carrera Andrade


 


為星期天辯護  ◎卡烈拉.安德列德Jorge Carrera Andrade(譯者:陳黎、張芬齡)


孤寂和鐘聲的島嶼,

日子將我們甩向你的崖壁:

你那休憩和正直的峯頂,

你那被時間和鳥類分割的無限。


你眾多的新光自時間湧現,

你逐次將你週期的黃金分與人共享,

使花園復甦,

使我們沐浴於神聖的配給中。


我們疲憊的雙腳觸及你最後的階梯

彷彿那是一張床或令人垂涎的泡沫,

或者聒噪的圓形屋頂

狂歡的鳥兒在那兒慶祝手之假期。


我們像遇船難的浪人每個星期抵達你的海灘,

讓光充滿心中,

並且找到那可供歇息的棕櫚樹,

找到那尋找雲中寶藏的寶圖。



--

  

◎ 作者簡介


卡烈拉.安德列德(Jorge Carrera Andrade,1903-1978年),厄瓜多詩人。

  卡烈拉.安德列德在學生時代即參加政治社團,並籌組厄瓜多社會黨。他旅居德、法和西班牙,回國後從政,曾任駐日本、中國及英國使節。他的詩作充滿著驚喜,他用亮麗、獨創的語言和意象表現日常生活的奇妙,而且往往透過象徵和神秘活動的安排爲日常生活蒙上秘密儀式的色彩。有些時候他也將自己喜愛的日本俳句形式引入西班牙文。他的許多詩作的命名都反映出他的旅遊經歷,他有意藉這些旅遊經歷來闡釋自我之內在體驗以及生命短暫之認知。他是二十世紀最具獨創性的拉丁美洲詩人之一。

(資料參考《拉丁美洲現代詩選》)


--

  

◎小編 #有庠 賞析


做為二十世紀和帕斯、聶魯達、波赫士等人並列拉丁美洲最重要的詩人,安德列德以厄瓜多爲起點,在眾詩人之中發散出殊異的光。理解其詩歌不僅要認知到光,更要意識到光的來處:地平線。安德列德曾作為外交官,在各國留駐的過程也結識許多文學上的摯友,筆者私以為,這可以作為理解這首詩的契機:透過短暫的留滯,我的狀態反倒延伸。


星期天在詩中不斷幻化成各種形貌,並透過各節將視角不斷拉近,從遠處峰頂乍現的光;遞進到世人與「你」的互動;鳥類、泡沫的意象也延續至三四節。整首詩從海中島嶼開頭,最後以週期進退的海作結,每節四行整齊的形式是否也提供循環、週期前進的暗示?每日奔波的世人從未在意過自己不斷前進的身體已經脫離生命的本質,星期天在本詩中與其說是假日本身,更可廣泛看作一種短暫休憩,一種讓狀態持續延伸的停滯。如同上上週賞析過的帕斯〈去留之間〉,兩人都透過形式和內容的統一將意義延伸到了詩外,帕斯認清不變的便是變動的不可逆;安德列德則是期待不變也成為變動,抑或是前進的一部分。


回到詩題〈為星期天辯護〉,星期天在詩中化作詩人呼告的對象「你」,在詩人筆下,最尋常的休憩也成為時間裂隙的光。這並非虛構現實,反倒是在日常生活中萃取出生命意義。藝術貼近生命中形而上的價值,這樣的書寫並非脫離現實,反倒是恰恰點出對於生命的侷限。



--------------

美術設計:林宇軒


#每天為你讀一首詩 #卡烈拉安德列德 #JorgeCarreraAndrade #為星期天辯護 #厄瓜多詩

沒有留言:

張貼留言