太陽 ◎切.米沃什(張曙光譯)
所有的色彩都來自太陽。它沒有
任何特別的色彩,因為它包含著一切。
而整個地球就像一首詩
雖然太陽不屑於成為藝術家。
無論誰想去描畫斑駁的世界
讓他絕不要直接望著太陽
否則他會忘掉見過的事物。
只有燃燒的淚水留在眼中。
讓他跪下,把臉俯向草地,
看著從地面反射出的光線。
那裡他將找到我們失去的一切:
星星和玫瑰,黃昏和黎明。
-
◎作者簡介
切斯瓦夫.米沃什(Czesław Miłosz),1911年生於立陶宛維爾諾,二十世紀最偉大的詩人之一。曾參加左派抵抗組織,從事反法西斯活動。後任波蘭駐美國、法國外交官。1951年向法國申請政治避難,1970年加入美國國籍。1980年獲諾貝爾文學獎,主要作品有《被禁錮的頭腦》《伊斯河谷》《個人的義務》《務爾羅的土地》等。2004年,米沃什在波蘭克拉科夫的家中逝世,享年93歲。
-
◎小編柄富賞析
難以被歸類的思想家西蒙.薇依(Simone Weil)曾說過「小於世界之物,無美可言」,在波蘭詩人米沃什的這首詩中,我們也看到了類似的價值——一種回到原點重新看待事物的能力——在薇依的眼中,不能共通於「世界」(或者說人類)的美,不值一提;而在米沃什的詩中,我們看到的是「一切」這個詞。
「整個地球就像一首詩」,我們也能夠這樣讀,一首詩就像整個世界,它反映的是來自於太陽「一切」的色彩,當我們直視太陽,直視一首(足夠徹底的)詩的來源,我們的眼睛與心智恐將不堪負荷,崩潰於集合了「一切」的光芒之前,僅存燃燒的淚水。
另一方面,一首詩的意義也正像地球,它容忍、調和了太陽的光芒,使那「一切」的光芒變得可以承受。我們將找到失去的,我們所見過,而又不得不遺忘的事物,在一首詩中。
-
圖片來源:Midjourney AI(非商用)
美編設計:柄富

沒有留言:
張貼留言