2026年2月21日 星期六

大疫 ◎達瑞




大疫 ◎達瑞

時有蟲鳴,雨落不停

蔓綠絨葉上有時間空廖,

無船隻靠岸也無音訊

生活形如微觀,

一粒鹽是一種念想

貓的跳躍有言外之意,

鄰人談論米價與妯娌關係

今日不免另有困惑:

房貸、濕度、情感細部

世界盡在可貴的調幅之中

植物生長如昔,雲層秘則成花

山霧深居簡出,

我們在他的衣角下

學習新的聆聽與孤獨

◎作者簡介

達瑞,本名董秉哲,一九七九年生,台北人。真理大學台灣文學系畢業。曾獲聯合報文學新詩、小說獎,時報文學新詩獎。作品曾收錄年度小說選、年度詩選。出版詩集《困難》,編著《貳零貳零臺灣詩選》。

〈大疫〉一首,收錄於《貳零貳壹臺灣詩選》。

◎小編 #子維 賞析

雖說疫情已過;但看見身邊的人,依舊有第二、三次確診。這四年就如同浮光。

〈大疫〉的書寫時間,剛好是在疫情高峰的時段。封城、航班船隻的管控、隔離。達瑞以很日常地口吻與描述,去講述了那段時光。「時有蟲鳴,雨落不停/蔓綠絨葉上有時間空廖,/無船隻靠岸也無音訊」疫情的時間,被拉得很長很長,連植物也出現了時間的位置。

「一粒鹽是一種念想/貓的跳躍有言外之意,/鄰人談論米價與妯娌關係/今日不免另有困惑:」我想疫情所帶來的,那種獨處、面對自我的思考、對環境的反思、細瑣的日常。那是可貴的;即使疫情之中所帶來的傷害、痛苦。或許不會再有這樣的時間,也不會再想重來一次。

「房貸、濕度、情感細部/世界盡在可貴的調幅之中」疫情過後,這段的描述更加明朗,通膨、升息;而這在這樣的浮動,「情感細部」很精巧地被放入其中,很自然地便讀了下來。也是如此,疫情改變的東西太多了。

接續的詩句,收束得很長,是那種情緒的延長。「植物生長如昔,雲層秘則成花/山霧深居簡出,/我們在他的衣角下/學習新的聆聽與孤獨」有沒有可能,其實疫情沒有改變任何事情?植物依舊生長;雲層濃密,背後責成謎團。但疫情就是存在,也就改變了。

牽手的人,隔著一點五公尺的距離;微笑的人,只剩眼睛其餘面無表情。而有的人咳了一聲,靈魂便呼之而出。孤獨的重量壓在每個人的身上,或重或輕,而我們如同山霧深居簡出,以未曾有過的經驗「學習新的聆聽與孤獨」。

疫情之後,有人痊癒但喘著去往前方;有人手握花束看靈魂的去向。世界大意,脫下口罩後、解除各項限制、從線上回到實體。難能可貴的,我想是每次相遇、見面,如此珍惜。

文字編輯:子維(https://www.facebook.com/weilin.litrerature )

美術設計:李昱賢(https://www.instagram.com/ahhsien_/ )

#達瑞 #大疫 #疫情 #距離 #珍惜 


沒有留言:

張貼留言