Love : 4 ◎Aminur Rahman
with
nightmares the
one days
can pass
live memories
reasonably. fail to
last
愛情:4 ◎阿米紐.拉赫曼(李魁賢譯)
靠
惡夢 這
一人 日子
能 藉
活得 記憶
合理 無法
持久
◎作者簡介
阿米紐.拉赫曼(Aminur Rahman)
1966年出生於孟加拉達卡,藥劑系畢業。孟加拉在國外最著名的詩人,出版過六冊孟加拉語詩集。詩作被譯成超過25種語文,外譯詩集有英文(4冊)、西班牙文(3冊)、德文、日文、蒙古文、阿拉伯文和馬來文。同時為著名作家和藝術評論家,出版三本散文集。譯書甚多,出版10本譯詩集,編過幾份詩刊和詩集,包含南亞區域合作聯盟(SAARC)詩選,還有短篇小說集。曾應邀參加各種國際藝文慶典、大學和文化會議。代表孟加拉出席哥倫比亞、馬來西亞、蒙古、印度、伊拉克、日本、台灣、斯里蘭卡、西班牙、尼加拉瓜等國詩歌節。榮獲成吉思汗金牌獎(2006年)、蒙古天馬獎(2015年)、馬來西亞Numera 世界文學獎(2016年)。
*取自《永久酪農場》(2016)作者介紹
-
◎小編 #以安 賞析
活著,是為了什麼?達成夢想、實現自我、幫助他者,還是,僅為了某場揮之不去的惡夢?如同日與夜,生命中的希望和陰暗,與其說是抗衡、相爭的關係,不如看作一種循環——成功的動力半源於對失敗的恐懼,破碎的經驗,則令人無論如何都想圓滿一次。或許對於詩人來說,比起平淡的記憶,「惡夢」或詩題中「愛」的刻骨,才是日子持續下去的意義吧。
-
文字編輯: #以安
美術設計:#李昱賢 @ahhsien_
-
#每天為你讀一首詩 #孟加拉詩人 #短詩 #阿米紐拉赫曼 #AminurRahman

沒有留言:
張貼留言