2020年10月1日 星期四

村莊牌樓 ◎ 陳潤明著,蔡氏清水、蔣為文譯

 

村莊牌樓 ◎ 陳潤明著,蔡氏清水、蔣為文譯

 

頭一次我意識到祖國的地方
白雲陽光充斥遙遠的地平線
熱鬧歌聲遠路似敞開的扇子
行經竹蔭讓腳底感受到涼意

 

快樂隨著歲月增長的地方
糯米的香味。木杵節奏緊湊
槍聲迴響多少驚醒的夜晚
老牛磨蹭竹門犁頭閃著光

 

養育了多少代愛與恨的地方
留下村莊年輕人從軍的腳印
孩子的鞋印重疊在父親的鞋印上
母親朦朧的雙眼還望著光亮遠方……

 

我已走過古香芬芳的村莊牌樓
走過漫漫結婚季節的村莊牌樓
身如母親疼愛孩子的村莊牌樓
大砲傾斜 子彈也忐忑亂竄

 

即使越過森林或涉過深河
看見村莊牌樓仍注視著我們……

 

         1965年10月於甘蔗井

 

Cổng Làng ◎ Trần Nhuận Minh

v

Đấy là nơi lần đầu ta nhận ra Đất Nước
Ngổn ngang mây hong nắng chân trời xa
Bát ngát câu hò, nẻo đường xoè nan quạt
Gan bàn chân mát lạnh bóng tre ngà

 

Nơi niềm vui theo năm tháng sinh sôi
Mùi nếp thoảng bay. Nhịp chày khua gấp
Tiếng súng dội về bao đêm trở giấc
Trâu cọ cổng tre lấp lánh lưỡi cày

 

Nơi nuôi lớn bao đời yêu thương và căm giận
Chi chít dấu chân những trai làng ra trận
Dấu chân con in lên dấu chân cha
Mắt mẹ đã mờ vẫn sáng những trời xa…

 

Ta đã đi qua những cổng làng thơm hương lúa mới
Những cổng làng bâng khuâng mùa cưới
Những cổng làng sâu như lòng mẹ thương con
Nòng pháo nghiêng nghiêng, viên đạn cũng bồn chồn

 

Dù xuyên rừng sâu, hay vượt sông xa
Vẫn thấy cổng làng đau đáu nhìn ta…

 

                        Giếng Mía 10- 1965

(感謝 Ngô Tiểu Chi 的越南文繕打)

----

◎作者介紹

Trần Nhuận Minh,陳潤明,公元1944年出生於越南北部海陽省,現定居於廣寧省下龍灣市。越南國家文藝獎第二屆得獎者(2007年)。曾任廣寧省文藝協會會長、《下龍灣報》主編等文藝要職。

----

◎小編旭鈞賞析

首先,關於作品以外的背景:本周以「台灣與東南亞的詩歌交陪」為主題,而越南詩人陳潤明的《戰火人生》,與此主題相當有關。該選集的台灣版是越南文、繁中、台羅的合璧本;陳潤明於序言中亦及他熟知葉石濤、古龍等作家,並說到「尤其是瓊瑤作家和鄧麗君歌星,越南人民很早就對她們很熟悉」。而台灣的民間故事以及詩人喜愛的鄧麗君,亦成為他創作另一首詩〈女歌星和花斑狗的故事〉。陳潤明《戰火人生》的出版提醒我們,當談及「台灣與東南亞的詩歌交陪」時,意味著一種多語言的實踐,同時,也有必要問:陳潤明對台灣作家如數家珍,甚至深受影響,而我們台灣的創作者,對越南有甚麼程度的認識,又如何與之交陪?

 

本詩寫於1965年,距離越戰結束,尚有十年。這首詩開頭即引入國家,才逐漸帶出村莊的場景,並間以槍聲的提示,將發動戰爭的國與村莊所容的家連結起來。及至第三節,首句中性而具有龐大時間尺度,似乎要給予村莊一種有距離的定論,卻又旋即縮小尺度,讓讀者知道:在一代代愛與恨中,詩人看到的是戰爭對村人的影響。詩的第三節,其實就是「我已走過村莊牌樓」。藉由重複,說話者似乎就能在槍林彈雨中,一次次迴返村莊牌樓。地景有其時間,地景並非永恆,但說話者與地景相互注視,故而對說話者而言,這就是「頭一次意識到祖國」,也是「已經走過」,也是「仍然(被)注視」。

--

美術編輯:蕪
圖片來源:蕪
https://www.instagram.com/wu.55555/

 

#村莊牌樓 #陳潤明 #鄧麗君 #台灣詩 #南方詩歌

沒有留言:

張貼留言